Начальная страница

Леся Украинка

Энциклопедия жизни и творчества

?

1

И.Я.Франко

Перевод Леси Украинки

Однажды в воскресенье, в прекрасный весенний полдень, двое полицейских, сидевших в «стражнице» дрогобыцкой общины, были очень удивлены. В «стражницу» привели какого-то господина, молодого еще, среднего роста, в запыленном, но довольно приличном костюме.

– Откуда этот? – спросил капрал и смерил молодого человека с головы до пят своими посоловевшими от пьянства глазами.

Староство прислало, он пойдет «цюпасом», – ответил полицейский, который привел господина.

– М-м-м, – промычал капрал и уставился глазами в стоявшую перед ним тарелку с остатками мяса и салата, а потом несколько поднял их, чтобы полюбоваться «гальбой» пива, ждавшей своей очереди.

Полицейский, между тем, вынул из-за пазухи бумагу и подал ее капралу. Это был приговор староства. Капрал взял бумагу в руки, развернул, посмотрел там и сям и начал разбирать по складам фамилию приведенного «цюпасника», но, не будучи, видимо, в состоянии справиться с этой работой, спросил его самого:

– А как вас зовут?

– Андрей Темера.

– А откуда?

– Из Тернополя.

– Из Тернополя? Гм! А чего же это вас занесло сюда из Тернополя? А?

Темера как будто и не слыхал этого вопроса, – стоял и рассматривал стражницу. Шляпу и пальто он положил на стул.

– Зачем вы сюда приехали? – спросил опять капрал, уже несколько грозно.

Темера спокойно и твердо ответил:

– Это неважно.

Капрал вытаращил на него глаза, потом опомнился.

– Нет, позвольте, как неважно? Извольте ответить на мой вопрос!

– Это вас не касается, вы не должны задавать мне об этом вопросы.

Капрал покраснел от злости, но прикусил язык.

– Да вы, молодой человек, слишком умны, как посмотрю на вас. А каким ремеслом балуете?

– Это уж мое дело, – ответил Темера и принялся ходить по стражнице, поглядывая в окна на гимназический сад, залитый зеленью разных деревьев. По извилистым дорожкам сада ходили празднично одетые люди разных сословий, все такие веселые, свободные… Оттуда слышался и детский звонкий смех, и женские серебристые голоса, и какой-то нежный шепот из глубины листвы, сквозь шум и шелест живой, роскошной растительности. Облачко тоски и сожаления пробежало по красивому, молодому лицу Андрея, сердце его сжалось от какой-то тревожной мысли, губы судорожно дрогнули, глаза так и впились в это зеленое озеро, дышащее негой в ярких солнечных лучах.

– Ого, молодой человек, да вы, право, чересчур даже умны, как я вижу, а ведь еще молоды, – говорил капрал, подавляя злобу, и осушил полкружки пива. – Это нехорошо так рано умнеть: такеє люди недолго живут. Ну, так не угодно ли вашей милости пожаловать в ваш «зал»? У нас тут есть для таких умных господ отдельный зал, чудный зал, ха-ха-ха!

Темера быстро обернулся. На лице его видно было беспокойство.

– А господин инспектор скоро придет? – спросил он.

– О, скоро! – ответил насмешливо капрал.

– Так, может быть, я подождал бы его здесь? – сказал Темера, не обращая внимания на тон, каким было сказано это «скоро».

– Э, да все равно, здесь ли, там ли, – ответил капрал, только там побезопаснее, там для вас, господин, самое настоящее место. Нуте-ка, будьте любезны, потрудитесь.

– Но я бы просил оставить меня здесь, если можно, – просил Темера.

– Нельзя, господин, никак невозможно, – говорил капрал слащавым тоном, довольный, что можно было отомстить непокорному.

– Господин капрал, – вмешался полицейский, сидевший до сих пор молча за столом, – да ведь там тесно, восемь душ! Не лучше ли оставить этого господина здесь, пока господин вахмистр придет?

– А? что? – гаркнул капрал. – Восемь душ? А мне какое дело? Где восемь, там и девятый влезет. А впрочем, пусть и здесь останется, только на твоей ответственности.

– На моей? Да что же я такое? Как я могу брать на свою ответственность арестанта!

– Ну, если не можешь, так не суйся со своим рылом, куда тебя не спрашивают, – отбрил капрал, взял с вешалки ключ и пошел вперед. Темера взял свою шляпу и пальто и пошел за ним.

Сени были невелики и вели с одной стороны к длинному, теребовльскими плитами мощеному крыльцу, а с другой – на коридор. Сверху лился яркий солнечный свет и достигал до самого коридорного порога. В коридоре не было никого. Стены были чистые, крашеные, пол каменный, потолок легкий несводчатый, – все это придавало коридору довольно свободный, приветливый вид. Идя мимо этих стен, размалеванных зелеными цветами и разводами, никому бы и в голову не пришло, что за ними может скрываться нечто скверное, нечто совершенно противоположное этому виду, нечто совсем противоречащее всяким понятиям о человеческом жилье. Поэтому и наш Темера шел за капралом спокойно, несколько задумавшись, но не о своей теперешней судьбе, а о каких-то далеких лучших прожитых минутах.

За шаг до порога капрал остановился и зазвенел небольшим железным замком, висевшим у маленькой буковой, вымытой и почти неокованной двери. Он долго тормошил замок, пока воткнул ключ в скважину. Ключ завизжал каким-то смешным, веселым скрипом, замок звякнул, дверь отворилась, капрал отступил, взяв за плечо Темеру и, подталкивая его перед собой, сказал с пьяной насмешкой: «Ну-с, милости просим!»