4
Леся Українка
Служебка
Ну, де ти тут? Виходь! Принесла страву!
Лицар-в’язень
Ох, не до страви вже! Пусти на волю.
Служебка
Який швидкий! На волю! Ти-но краще
не дуже-то на проміння вилазь,
бо ввійде хто, побачить, – лихо буде.
Лицар
Та доки вже ховатись по кутках?
І доки ти мене гнітити будеш?
Служебка
Та випущу, як прийде слушний час.
Адже тепер я вже не помивачка,
а дозорчиня над всіма хлівами,
а трохи згодом ключницею буду,
а там, дивись, окоманшею стану,
а звідти й до палацу недалеко,
в няньки, либонь, до царенят дістанусь.
Не вік старому королеві жити,
умре ж він коли-небудь, а тоді
мій вихованець королевич, певне,
тебе помилує, щоб няньці догодить.
Лицар
Та що се ти мені байки плетеш,
на глум здіймаєш чи смієшся в вічі?
Нема ніде нікого, а вона
якогось дуба смаленого править
та обіцяє груші на вербі!
Служебка
Не любо, то не слухай. От журба!
Піду собі. Однак не маю часу.
Лицар
Ні, стій! Ти мусиш відповісти зараз,
навіщо ти мене сюди замкнула?
Служебка
Куди ж би мала я тебе подіти?
Адже ж тебе старе й мале пізнає,
як тільки вздрить. Бунтівника такого
хто б не пізнав? Ось тільки вийди,
зараз назад в підземну яму попадешся.
Лицар
Ох, там не гірше!
Служебка
Ба! Як жаль – вернись.
Лицар
Смієшся ти? Смієшся? Як ти смієш
насміхатись над лицарем?!
Служебка
Цілую руці, пане,
і падаю до ніжок, красна дяка,
що ясний пан дозволили мені,
служебці подлій, витягнути пана
з гнилої ями за шляхетні вушка,
та ще і тепер волять з своєї ласки
приймати з рук від репаної хлопки
мужицьку страву. Кланяюсь низенько!
Лицар
Мовчи! Не смійсь і не бреши! Гордую
тобою я не тим, що хлопка ти,
а тим, що на послугах розгубила
сумління й честь. Куди тепер поділись
твої облесливі, маснії речі?
Поки мене сюди не заманила,
була ти добра, хоч клади до рани,
а як замкнула от у сей свининець,
то стала як перекупка лайлива.
Служебка
Не доки ж панькатись мені з тобою!
І се тобі не в лад, і те не в лад.
«Заманила в сей свининець», а куди ж,
по-твоєму, тебе подіти мала?
Лицар
Та хоч би в стайню.
Служебка
Бач, що гиря хоче!
Лицар
Чи то для мене завелика честь?
Служебка
Честь чи не честь – тобі до стайні зась,
у стайні видно, і щодня виводять
поїти коней, сам король приходить
не раз до коней.
Лицар
Ну, до овечок
чи до рогатого товару, все чистіше.
Служебка
Який чистюк! Та відчепись, причепо!
З темниці витягла, та ще якоїсь волі
від мене хочеш. Кольки чи хвороби,
стогноти хочеш чи якого лиха?
Джуми, холери?..
Лицар
Та стули ж ти губу!
Кажи мені по-людськи, що тобі
від мене треба? Нащо рятувала
мене з темниці, щоб держати тут?
Служебка
Цур дурня й масла грудка!
Лицар
Ні, кажи,
хіба тобі не все одно, де буду
я мучитись: в темниці чи у хліві?
Служебка
Та вже ж не все одно!
Лицар
Чому?
Служебка
Ото!
Немов не розуміє.
Лицар
Слово честі,
не розумію.
Служебка
Ти ж таки подумай,
то був би там, а се ж ти тут, зо мною,
хоч крадькома, та все ж поженихатись
нам можна хоч хвилинку.
Лицар
Нам – з тобою?
Служебка
Чого ж тобі так дивно? Я давно
накинула на тебе оком. Тямиш
той день, як на заручини король
усе лицарство скликав?
Лицар
Ох, той день!..
Служебка
Ну, я тоді в палатах помагала
послугачам та й вгледіла тебе.
Ти все щось говорив там за простолюд,
обстоював, щоб дати волю всім.
Ще я собі подумала в ту пору:
«Ото але! Король пастушку свата,
а лицар розпинається за хлопів, –
чому б мені, служебці-помивачці,
не стати панею?» Та вже скажи,
як прийде час, що будеш ти на волі
і над маєтками своїми запануєш,
невже ти не подякуєш мені?
Невже забудеш?
Лицар
Ох, забути трудно…
Скажу тобі по правді, не забуду
і все віддам, аби зійшла з очей.
Служебка
Зійшла з очей? Така від тебе дяка?!
Бодай би не зійшов ти з сього місця!
Лицар
Клени, клени, бери собі заплату
за ту твою послугу осоружну.
Мені темниця очі засліпила,
мені неволя розум потьмарила,
що я тобі піддався на підмову,
що я забув те мудре, віще слово,
як чарівник-віщун колись казав:
«Хто визволиться сам, той буде вільний,
хто визволить кого, в неволю візьме».
Речення се мені здавалось темним,
тепер я глузд його аж надто тямлю.
Хто визволить, той вимагає дяки,
а для людей нема миліше дару,
як воленька чужа. Дитину рідну
кохають батько-мати і за теє
бажають послуху – неволі, значить;
спізнаються по волі молодята
і вже присяги прагнуть – знов неволі…
Служебка
А ти ж би як хотів? Звести з ума
та й кинути? Ти мудрий, «без присяги»,
це кожний захотів би!
Лицар
Що ти знаєш?
От я і без присяги, й без любові,
а зв’язаний з тобою…
Служебка
Любий мій!
Лицар
Ой, не спішись мене в хомут гнуздати!
Доволі з тебе, що твоє тавро
носитиму на лобі до загину,
бо я того до віку не забуду,
що я не визволяв себе з темниці
і не загинув там, а як баран
дав вивести себе, невідь куди і нащо.
Неслава! Ганьба! Сором!
Голос
Хто там є?
Служебка
Мовчи!
Се я
прийшла дать їсти свиням.
Лізь туди,
в закуту, не ворушся, а як часом
хто стане приглядатись, то ти хрокни,
подумають – безрога.
Лицар
Ти здуріла?
Пастух
Чого ти тут з безрогами воюєш?
Служебка
Коли ж урагові такі прокляті, –
як вирвуться, не заженеш ніяк.
Пастух
Та хочеться ж і їм на погулянку.
Оце сьогодні випущу все бидло,
нехай провіється. Пустити й вас, свинчата?
Служебка
Куди пустити? Хто ж їх випускає?
Пождав би [ти] вже краще до весни.
Пастух
А чим же не весна тепер? Поглянь,
як сонце світить над безлистим гаєм,
от-от неначе вискочать бруньки,
я навіть на прогалині фіалку
одну знайшов і «гусячі лапки».
Ще трохи, то й скляна гора розтане.
Служебка
Скляна гора розтане? Схаменись!
Вона ж не з льоду, з чистого кришталю.
Пастух
А хто її вгадає, люди кажуть,
що якби добре сонечко пригріло,
то все б таки, хоч трошечки підтала,
там, кажуть, є й крижини, й кришталини,
де глибше – лід, а зверху – там кришталь.
Вона ж таки будована, не справжня,
і будівничі величезні гроші
побрали на будівлю. Хто ж повірить,
щоб так таки ні крихотки й не вкрали.
Сама ж таки подумай, що дешевше:
лід чи кришталь?
Служебка
Та відомо, що лід!
Пастух
Ото ж то й є! Ну, як просвітить сонце
крізь той кришталь, прогріє глибоченько,
як попливуть там потайні потоки
та як посуне той кришталь, мов крига,
завалить нам усі хліви і стайні,
обори та свининці. То-то буде!
Служебка
І що там буде? Ніби зроду сонце
на неї не світило?
Пастух
Та не так!
Вона збудована вже в возовицю,
в холодні ночі та в студені роси,
а там пішли дощі, пороша, вітер.
Яке то сонце? А тепер, гляди,
коли б на гарній кришталевій брилці
не з’їхала з гори у діл принцеса.
В’язень-лицар
Принцеса!
Пастух
Що се?
Служебка
То луна!
Пастух
Луна?
Луна в свининці? Дивно… дуже дивно.
Ти чула? їх вже кілька сот розбилось
об мармуровий поміст, ослизнувшись
на кришталевій кручі, все лицарство
було хоробре, цвіт країни… шкода!
Там, де лицарський бік, найгірша круча.
Тут, на «свинарськім», не така, та звісно,
лицарство брудами гордує… Шкода…
А звідси б легше вилізти на шпиль
аж до принцеси, до її в’язниці.
Лицар
В’язниця!
Пастух
Знов луна?.. Е, ні, небого,
Се щось непевне… Я таки чував
Щось стороною.
Служебка
Брехні, повір!
Служебка
Яка весна? чи світ навспак поверне?
Пастух
Побачимо. Та вже, сказати правду,
погода там погодою, а то
звеліли ще й для того вигнать бидло,
щоб скрізь почистити.
Служебка
Тут чисто й так.
Пастух
Не знаю, люд навколо нарікає,
що від хлівів розходиться зараза,
що дихати не можна, що вода
затхнулася в криницях і джерелах,
бо всі вони почерез хлів течуть.
До короля щодень приходять скарги
(ти знаєш, люди стали непокірні),
а вкупі з тим і чутки, що в хлівах
по темних закутках не трудно заховатись
тим лицарям, що не бояться бруду.
Ну, от король і наказав почистить
хоч так, про людське око, та помацать
по всіх кутках гарненько.
Служебка
Я не дам
годованих свиней вигонить звідси,
так вся годівля марне пропаде,
покинуть їсти, як почують волю.
Не дам нізащо.
Пастух
Так тебе й спитають!
Свининець твій однаково не встоїть:
король тут хоче збудувать шпиталь,
щоб всіх людей загодити, а разом
шпиталь той буде й за тюрму служити.
Тюрма для божевільних! Добра штучка!
Се вигадав один учений лікар
і написав про те грубезну книгу,
а наш король йому дав надгороду
і вже тепер новий наказ готує,
кого вважати треба божевільним,
хто має право на «шпиталь довічний».
Отож як вижену твоїх свинчат,
то вже не вернуться назад, а просто
на другий фільварок переведу їх.
Я вже казав підпаскам відмикати
обори й стайні. Чуєш рев і галас?
Ну, відступись, я відчиню й сей хлів.
Служебка
Не дам, не дам!
Пастух
Та відчепись, бідо!
Пастух
Ой, що се? Хто се? Стій!
Служебка
Держи! Лови!
Будівничий
Ну, що ламати? Звідки починати?
Гей, хлопці!
Пастух
Та пожди! Ось тут халепа.
Тут вирвався якийсь бурлака-волоцюга…
Будівничий
Се чи не той, що там на гору лізе?
Пастух
Він, він! Той самий!
Будівничий
А що за баба
там репетує? Гляньте, хлопці, гляньте!
Служебка
Хлоп’ята, слухайте, полізьте вгору,
зловіте он того, що лізе.
Будівничий
Схаменись!
Того ж не ловлять, хто на гору лізе.
Адже у вас такий закон і звичай:
лежачих бить, таких, що вже ввірвались,
а поки лізуть вгору, хай там лізуть.
Ламайте, хлопці, стіну, щоб видніше.
Принцеса
Як далеко, як широко
видно білий світ!
Лицар
Що се так бринить високо?
Се її привіт!
Принцеса
Не губи життя даремне,
повертай назад!
Лицар
Що життя мені тюремне?
Я йому не рад.
Принцеса
Але ж тут, пожалься, боже,
знову жде тюрма!
Лицар
Умовляння не поможе, –
вороття нема.
Принцеса
Та поглянь, он сонце гоже,
згинула зима,
хутко згине все вороже…
Згину я сама!
Гуси, гуси, лебедята,
візьміте нас на крилята,
понесіте світ за очі,
на полудня, геть з півночі!
Лицар
Ой лихо! дубнуть, мліють руки!..
Принцеса
Я вдруге не стерплю розлуки!
До тебе йду на волю й на біду!
Вся юрба
Ох!..
Служебка
Що, розбились?
1-й робітник
Принцеса мертва.
Служебка
Слава тобі, боже!
А він? живий?
Будівничий
Вони обоє дишуть.
Пастух
Несіть їх до шпиталю!
Будівничий
Ні, стривайте.
Я знаю добре всі ті переходи:
тюрма, шпиталь, а потім знов тюрма,
і так довіку. Хлопці, не даваймо!
Доволі з нас тих тюрем і шпиталів!
Лицар
Не бийтесь марне… Ми однак помрем…
1-й робітник
То ми тепер не так за вас б’ємось,
як за самих себе.
2-й робітник
Еге ж, обридло
хліви, шпиталі й тюрми будувати.
3-й робітник
А потім руйнувати…
4-й робітник
Щоб ізнову
те саме будувати.
5-й робітник
І на кого?
Нарешті ж на самих себе!
Лицар
Даремна,
даремна боротьба…
Будівничий
Хоч би хотіли,
нема вже вороття. Ти сам те бачиш.
Служебка
Я побіжу до короля на скаргу!
1-й робітник
З богом, Парасю!
Будівничий
Ну, а ти біжи
та ще кликни товаришів на поміч:
нехай там розішлють гонців по краю,
щоб знали всі, яка сутужна справа.
Бігай!
Хлопець
Ой, пане майстре! Способу немає
пройти через хліви. Там дозорчиня
казала підпаскам все бидло завернути.
Біжить назад вся гурма без ладу –
поламані ж тепер всі загородки –
то й суне так, котре куди попало.
Попереду кнури та бугаї,
та жеребці, та барани з цапами,
я ледве втік… стоптали б…
розірвали б… Ой, пане майстре!
Ой, біжать, біжать!
Будівничий
Панове-браття, треба щось робити.
Адже як весь товар сюди [по]суне,
то стопче вмить і нас, і їх.
Принцеса
На бога,
не дайте згинути в сьому болоті!
Така ганебна смерть…
Ой, поможіть!
Лицар
Ой, поможіть!
1-й робітник
Ну, вже самі вставайте,
нам не до помочі. Видима смерть страшна.
Будівничий
Панове-браття, треба щось почати.
1-й майстер
Що ж, лізьмо вгору.
2-й майстер
Ну, а далі що?
1-й майстер
Там буде видно.
Принцеса
Там неволя, браття,
я знаю те.
1-й майстер
Неволя одинокій,
а вкупі буде воля.
3-й майстер
Ні, не так,
без помочі загинемо всі й вкупі.
Нам треба по товаришів послати.
4-й майстер
Кого? Чи не тебе?
3-й майстер
Хоч би й мене!
Скілька голосів
Куди ти? Божевільний! Стій! Вернись!
Молодий хлопець
Товариші! Нам треба всім податись
отак горою аж на бік лицарський,
бо сі хліви й обори там кінчаться,
там чисто і безлюдно.
Будівничий
Слизько й стрімко.
Молодий хлопець
Там можна вмить спуститись.
Будівничий
І розбитись.
Ні, хлопче, годі. Досить вже тих проб.
Спитай її,
чи мало їх було?
І що з них вийшло?
Принцеса
Ох, не згадуй краще!
Будівничий
Моя порада ось яка: рубаймо
в горі щаблі, щоб нам стояти твердо
і щоб іти все вгору вище й вище,
аж поки станемо там на шпилі,
де кришталевий замок. За твердиню
нехай він стане нам, якщо король
знов схоче нас примусить будувати
неволі й бруду соромні оселі.
Те, ще колись неволі слугувало,
нехай послужить визволенню. Браття,
орли недарма гнізда в’ють на горах.
На гору доступитись нелегко,
за те з гори зручніше боронитись.
1-ий майстеp
Еге ж, нехай-но вороги обступлять,
ми їх засиплем кришталевим градом!
Чудові променисті кулі їм освітять
дорогу на той світ!
Будівничий
Моя порада ось яка: рубаймо
в горі щаблі, щоб нам стояти твердо
і щоб дістатися на гору. Браття,
орли недарма гнізда в’ють на горах.
На гору доступитися нелегко,
зате з гори зручніше боронитись.
2-й майстер
Гей, до роботи!
3-й майстер
Гей, до діла, браття!
Лицар
Святий цей запал, а проте даремний.
Що з того буде? Ну, на гору злізем –
аж потім прийде влада, може, й військо,
і нас примусить злізти знов у діл.
1-й майстер
Так і послухаєм!
Лицар
Кажу: примусять.
Коли не силою, то голодом запевне.
1-й майстер
Є нас в харчі.
Лицар
Надовго ж їх нам стане?
1-й майстер
На пару день, поки прибуде поміч.
Лицар
Де ж візьметься та поміч?
1-й майстер
Бійся бога!
Та що ж се ми за сироти нещасні?
Чей єсть у нас товариші вірненькі,
чей озовуться на братерський поклик,
чей не дадуть нам пропадати марне!
Лицар
Хто зна, чи посланець до них дістався…
і хто тоді про нас подасть їм звістку?
Будівничий
Хто звістку дасть? Пищалі семип’ядні:
гук боротьби й червоні короговки.
Товариші! в кого жупан червоний,
чи хустка, чи сяка-така платина,
до палиці чіпляй, то буде прапор.
На кожному щаблі, що ми проб’єм,
застромлюймо червону короговку,
то будуть наші корогви красіти,
то буде наше товариство знати,
де наша воля кров’ю зашарілась
і де потрібна їх братерська поміч.
Принцеса
Візьміть моє червоне покривало,
не день, не два його я шовком шила,
а золотом рубила у неволі,
співаючи невільницькі пісні,
чекаючи пресвітлої години.
Тепера час – пора покрасуватись
мережанці.
Будівничий
Як на вершечку станем,
застромимо твій дар.
Молодий хлопець
Як на вершечку станем,
застромимо наш цеховий значок,
на диво людям, а собі на славу!
1-й майстер
Овва! таж ми його не маєм тута!
Молодий хлопець
Недовго й вишити новий.
Принцеса
А хто ж тут
з вас вишивати вміє?
Молодий хлопець
Хоч би й ви,
ясновельможна панно!
1-й майстер
Бач, як гречно
пастушку величаєш!
Принцеса
Годі, люди,
і шана, й посміх не до речі справді
принцесі-босоніжці. Вся вельможність
лишилась там
і вже вона не ясна,
забруднена, затоптана, забита.
Колись вгорі вона ясніла пишно,
та не на радість ні собі, ні людям.
Збудовано для неї цілу гору,
але за те я прийняла покуту,
страшну покуту. Хто не був високо,
той зроду не збагне, як страшно впасти,
і хто не звик до чистоти кришталю,
не тямить, як то тяжко забруднитись.
Не так мене діймає біль, як бруд…
Молодий хлопець
Що хочеш говори, а жаль мені
принцесу-босоніжку.
1-й майстер
Звісно, – краля,
то ти й розкис.
Молодий хлопець
Ні, знаєш, тут не те,
а справді, в неї доля надзвичайна…
1-й майстер
От чорт надав задрипанку-принцесу,
замість роботи хлопці тільки слинять!
Молодий хлопець
Я ще й тебе в роботі переважу!
Та не прогнівайся, що не для тебе
й не для таких, як ти, проб’ю дорогу.
1-й майстер
А то для кого? Чи не для принцеси?
Молодий хлопець
А хоч би й так?
1-й майстер
Нащо вона здалася?
Молодий хлопець
Щоб вишила нам цеховий значок.
Чи згода?
Принцеса
Вже ж, молодче, згода щира.
У мене там, у замковій світлиці,
мережанок багато срібно-злотих,
і прядива, й серпанків – хоч на вибір,
хоч з голови мальованку майстерну
вам вишию на цеховий значок.
Недарма ж я сиділа там на вишці –
майстерниця зробилася з пастушки.
Але тепер, коли я вам потрібна,
то поможіть мені зійти на гору,
бо ще сама я не зберусь на силі,
видимих ран багато й невидимих
набралась я, як падала з гори.
Лицар
Ти йдеш? Ти кидаєш мене?
Молодий хлопець
Лицарю,
ніхто ж вам не боронить з нами йти.
Лицар
Розбитий я.
Принцеса
І я розбита, любий,
але нова вступає в душу сила,
одвага в серці будиться, як гляну
на се нове життя, нову роботу.
Як ожила ся мертва, ся холодна
моя ropa-в’язниця! Глянь! поглянь!
Як мак, цвітуть червоні короговки!
Веселки тріскають із-під сокир!
Як весело!
Лицар
Недовго веселитись,
либонь, заплакати прийдеться хутко.
Молодий хлопець
Тоді й заплачемо, коли прийдеться.
а поки що не гаймося, ходім!
Лицар
Я не піду і вам іти не раджу.
Подумайте, в яку ви путь ідете?
Ви ж не могли товару подолати,
а що ж то буде, як надійде військо?
Адже король того не подарує,
що ви йому всю гору покопали,
покинули замовлену роботу,
до іншої взялися самовільно.
Молодий хлопець
На це вже дасть відповідь будівничий
і товариство.
Лицар
Але я чував,
що ся гора й сама розтати може,
бо в неї, кажуть, підмурівок з льоду.
Принцеса
Коли ж вона розтане?
Лицар
Та весною.
Принцеса
Але ж ти бачиш сам, тепера осінь!
Молодий хлопець
Ми швидше дорубаємось до льоду,
коли він є, ніж ти весни діждешся.
Як дорубаємось, тоді й побачим,
що нам робити – чи рубати далі,
чи ждать весни.
Лицар
Тоді вже буде пізно.
Одкритий лід і восени розтане,
гора впаде і всіх завалить нас.
Молодий хлопець
А що ж, по-твоєму, чинити маєм?
Іти туди, безрогам на поталу?
Лицар
Ні, сісти тут, на першому уступі –
адже безпечно, бидло не дістане –
і ждати. Не довіку ж буде нелад.
Он, гляньте, підпаски з собаками ідуть,
щоб дати лад, полагодити стійла
і все позаганяти.
Молодий хлопець
Знов назад!
Знов буде бруд, і погань, і зараза!
Лицар
Воно ж провітрилося трохи за сей час,
а може, згодом ці хліви зруйнують.
Адже й хотіли… Може, я се винен,
що діло до кінця не довели.
Спочатку я, а потім ви, панове,
все діло зіпсували.
1-й майстер
Отакої!
Ми «діло зіпсували»! Ну, лицарю,
я жалую, що не віддав тебе тій бабищі.
Якраз була б з вас пара!
Принцеса
Та що ж се ти? Чого ж тепер ти хочеш?
Невже тобі неволя не обридла?
Лицар
Обридла, тим-то я її боюся
і втрете вже на неї не наважусь
знов сміливим та необачним вчинком.
Я думаю, що й наш король не звір,
що й він калік не зважиться карати.
І ти, і я – розбиті ми обоє.
Навіщо ми йому? Він нас простить.
Принцеса
А їх, майстрів?
Лицар
Їх? Може, й їх простить…
А зрештою… що нам до них за діло?..
Ми втомлені…
Молодий хлопець
Так пропадай же сам!
І нам тепер нема до тебе діла,
недобитку мізерний! Радий будь,
що в нас, майстрів, лежачого не б’ють,
а то б я перший…
Що ж? Ходім на гору!
Принцеса
Стривай хвилину! Ти не знаєш, хлопче,
як тяжко так з коханим розставатись.
Мій лицарю, мій друже, що з тобою?
Невже душа твоя зламалась, вмерло серце?
Де речі запальні, де та одвага,
що ними ти очарував мене?
Гриміло слово, мов поток весняний,
мов божий грім з небес…
Лицар
Було колись!..
Принцеса
Світила думка, наче блискавиця,
немов зоря досвітня, у темниці
горіла гордо так…
Лицар
Було колись!
Принцеса
Одвага в серці жевріла, мов пломінь,
їй не страшні були ні гори-кручі,
ні урвиська-яри…
Лицар
Було колись…
Не вернеться… Я втомлений – навіки.
Молодий хлопець
Ти втомлений? З якої ж то роботи?
Лицар
Ох, без роботи томляться ще гірше.
Не знаєш, хлопче, як неволя томить!
Принцеса
Я знаю, друже, але й те я знаю,
що крила знов на волі виростають
у соколів приборканих.
Лицар
Шкода!
Або не сокіл я, або спалила
мені неволя крила, тільки чую,
душею чую – їм не відрости.
Принцеса
Але ж недавно ще вони махнули
так широко!
Лицар
То був порив остатній,
він показав, що крил моїх – нема,
що то була якась мана, облуда,
немов я чув їх в себе за плечима.
І… слухай… я признаюсь…
не одвага мене на гору несла…
розпач, люба. Мені здавалось –
вороття немає, хоч добре тямив,
що нема й рятунку.
Принцеса
Ні, ні, неправда, ти на себе клеплеш.
Тоді ти так не думав, а тепер
тебе чорнить зрадлива пам’ять…
Лицар
Може…
Однаково… Та вір мені, тепер
я втомлений навік. Той порив
порвав мені востатнє ржаву душу,
її неволя ржею так посіла,
а що порвало – героїзм чи розпач, –
сама ти зваж.
Молодий хлопець
Ходім!
Принцеса
Ходімо, любий!
Лицар
Ні, не піду.
Принцеса
Прощай!
Лицар
А, ти, зрадлива!
Ти, безсоромна! Женихів міняєш,
мов рукавички! Був король, був лицар, –
раніше, певне, був пастух чи конюх, –
тепера хто? Той хлопець кучерявий?
Віншую, пане майстре! не надовго!
Молодий хлопець
Бігме, не втерплю, голову розкрою!
Принцеса
Стривай, лежачого не б’ють. Лицарю,
я дякую тобі за стидкі речі, –
тепер мені тебе не трудно кинуть.
Ти, певне, знов здоровим, дужим станеш,
але для мене ти вже вмер. Я друга
сьогодні поховала, може, завтра
зустріну ворога. Бувай здоров.
Ходім! Пора! Ти марне час прогаяв,
дивись, товариші вперед пішли.
Молодий хлопець
Я нажену.
Гей, пане будівничий!
Скажіть, ми хутко станем на горі?
Будівничий
Який швидкий! Ні, молодче, не хутко,
се діло довге, як осіння казка.
Принцеса
Зате скінчиться справжньою весною!
Лицар
Ще після осені зима належить.
Будівничий
Але ж й зимі на світі є кінець.
Тифліс, 25.01.1905 р.
Попередній розділ | Зміст | Наступний розділ
|