Ой у полі, полі коршомка стояла
Запис К.В.Квітки
Ой у полі, полі коршомка стояла,
ох вей, мамуню, зуб, зуб, ну, ну, ну,
коршомка стояла.
Та-рі-бом-бом, та-рі-бом-бом,
коршомка стояла.
(Приспівка від слів «ох вей» додається далі до кожного вірша, і в ній намість слів «коршомка стояла» повторюється друга половина кожного дотичного вірша).
А у тій коршомці Хайка шинкувала.
Хайка шинкувала та й грошей не брала.
А у тій коршомці солдати стояли,
молодую Хайку собі намовляли.
– Ой поїдь-но, Хаю, ой поїдь-но з нами,
ліпше тобі з нами, як в коршмі з жидами.
– Приїжджай-но, солдат, в суботу на шабас,
в суботу на шабас – усі жиди в школі.
А я, молодая, зостаюся вдома.
Як приїхав солдат на трьох на підводах, –
на одну підводу скрині та перини,
на другу підводу серебро та злото,
на третю підводу сама Хайка всіла.
Ой повезли Хайку горами, ярами
та й привезли Хайку над Дунай глибокий.
– Хоч, Хайко, топися, хоч назад вернися!
– Назад не вернуся, мамуні боюся.
Нехай мої коси тихий Дунай носить,
нехай мої руки та поїдять щуки!
Паралельні тексти з іншими мелодіями: Kolberg. Pokucie, t. 2, № 22 і 23; Демуцький, № 113 – 114; Роздольський, № 476. Без нот: Головацкий, т. 3, ч. І, с. 172, № 46; ч. 4, с. 205; Гринченко, № 526; Бессараба. Херсон, № 181.
Місце запису: Любомль
Примітки
Подається за виданням: Леся Українка. Зібрання творів у 12 тт. – К.: Наукова думка, 1977 р., т. 9, с. 300 – 301.
Вперше опубліковано: Народні мелодії. З голосу Лесі Українки. Записав і упорядкував Климент Квітка. – К.: 1917 р., ч. 1, с. 121 – 122.
Варіант балади без мелодії є в рукописному зошиті Л. Українки.