Туман танок водила (2)
Запис К.В.Квітки
Туман танок водила, – (2)
що виведе, то й стане,
на дівочок погляне,
чи всі дівки в танку є.
Усі дівки в танку є,
тільки нема їдної –
Настусі молодої,
її мати чесала,
а чешучи, навчала:
«Не стій, донько, з нелюбом,
не дай ручки стискати,
перстеника здіймати,
а як стаєш з миленьким,
давай ручку стискати,
перстеника здіймати».
Слова «туман» в сьому варіанті стоїть намість давнього слова «тума», котре значить: людина мішаної породи, – один з родителів турчин або татарин, а другий українець (див. Словар укр. мови Б. Грінченка). В двох інших варіантах (Метлинский, с. 299; Эварницкий, № 42) – «тума» стоїть в центрі змісту пісні. З усіх трьох варіантів дається зробити така реконструкція первісного тексту:
Тума танок водила,
що виведе, то й стане,
на дівочок погляне,
чи всі дівки в таночку.
– Всі дівочки в таночку,
лиш роженьки немає.
Мати роженьку чесала,
а чешучи, навчала:
«Доню моя, роженько,
як ти підеш у танок,
не становись край туми, –
тума зведе з розуму,
на ніженьку наступить,
за рученьку іздавить,
золот перстень іздойме».
Варіанти мелодії: з подібним текстом у Лисенка, Молодощі, с. 28 (= «2-й вінок веснянок», ст. 8); з іншим текстом: Сокальский, № 4, II.
Паралельні тексти без нот, окрім вищезгаданих, ще Чубинский, 1, ст. 36, Головацкий, ч. 3, т. 1, с. 92, і Милорадович, с. 49 і 50.
Місце запису: Миропілля, Звягельського повіту
Примітки
Подається за виданням: Леся Українка. Зібрання творів у 12 тт. – К.: Наукова думка, 1977 р., т. 9, с. 185 – 187.
Вперше опубліковано: Народні мелодії. З голосу Лесі Українки. Записав і упорядкував Климент Квітка. – К.: 1917 р., ч. 1, с. 8.
У рукописному зошиті Лесі Українки та ж мелодія у тональності мі бемоль мінор з позначенням темпу lentissimo un poco piu menolento в такті 4/4 і 2/4 з незначними інтонаційними відмінами.
Пісню міг перейняти від Л. Українки М. Лисенко. Майже аналогічну див.: Лисенко. Зібрання творів, с. 41.