Початкова сторінка

Леся Українка

Енциклопедія життя і творчості

?

9.11.1895 р. До Л. М. Драгоманової

Київ Киев, Назарьевская, № 21,
28/Х 1895

Люба моя, дорога дядино!

З Лідиного листа бачу, що Ви таки отримали мої листи і, може, вже не дуже сердитесь на мене. Вірте, що я ніколи не мовчатиму по злій волі, а хіба, може, час буде зайнятий так, що я незчуюсь, як він уплине, або що-небудь таке надзвичайне станеться. За нас Ви будьте спокійні, тепер уже і в Колодяжному не страшно, епідемії кінчились. Я виїхала звідти і зоставила своїх больних поправлятись, вони вже почали при мені очунювати (іначе я й не поїхала б!).

Тут мені роботи чимало, бо для моїх занятій історією (Ви знаєте?) прийшлось учить латинь, іменно учить наново, бо хоч я її колись і знала, та забула «основательно». А тепер от і сокрушаюсь над усяким «Magna charta» та «Defensio pro populo Anglicano», нічого не поробиш. От, дякуючи Раді і всім вам, мені тепер уроки мої нічого не стоять, бо виходить, що я настільки тямлю по-французьки, що можу других учить (звісно, починаючих!). А софійська англійська наука оказалась настільки солідною, що тепер я в потребі можу й без словаря читати такі речі, як Carlyle etc. Та чи тільки се завдячую я софійському життю? Об однім тільки жалую, що я ще раніше не поїхала до вас…

Як тепер Рада, чи буде вчитись по-англійськи? Вона хоч би сама пробувала читати книжки – жаль забувати. Чому-то вже Рада мені давно не пише, мені вже скучно без її листів? Я рада за Зорку, що він добре устроєний в Женеві, я чогось думаю, що там йому буде ліпше, ніж в Парижі, обстановка буде більш учебна, а се багато значить. Наш Микось, відколи став ходити у школу, перестав лінуватись і учиться дуже порядочно, так же, як і Оксана. Взагалі напрямок наших дітей мені подобається – такий він собі робочий! Жити мені з ними легко, клопоту багато нема, великі вже вони.

З Олесею ми в добрих відносинах, мені часом здається, що вона старається загладить передо мною своє торішнє небратерське поводіння. Я думаю, що з неї таки будуть люди. Одно страшно, коли б вона собі здоров’я не розстроїла надмірною наукою. Впрочім, сього року вона виносливіш, ніж торік. Мені тут всі говорять, що я поправилась, а мама каже, що я зовсім швах, і се певніше, бо я ніяк не виходжу з головокруженій і приступів страшного суму, надто по вечорам. Стараюсь не піддаватись, та не завжди вдається. От і тепер пишу Вам з головокруженієм (воно й видно по дурному листі!), врешті, се, може, того, що вже нерано, а у мене софійська привичка пізно лягати.

Як же там у вас справи? Чи не дуже наскучають Вам Шаци? А головно, хотіла б я почути, що Ви хоч трохи не так журитесь. Я тут як зустріну яку жінку в траурі, то мені аж серце стискається, спогадуючи про Вас, і Раду, і Ліду. До Вас тепер тільки мене бракує… А знаєте що? Найліпше, якби Ви до нас їхали! Бувайте здорові, писала б ще, та вже пізно, а завтра ніколи. Цілую міцно Вас і Раденятко.

Ваша Леся

Ліді листа посилаю не заказним – на пробу, чи дійде.


Примітки

Подається за виданням: Леся Українка. Зібрання творів у 12 тт. – К.: Наукова думка, 1978 р., т. 10, с. 327 – 329.

Вперше надруковано у вид.: Леся Українка. Публікації, статті, дослідження, вип. 2, с. 161 – 164.

Подається за фотокопією автографа (ф. 2, № 1549), який зберігається у рукописному фонді Болгарської Академії наук (архів І. Д. Шишманова).

Моїх занятій історією – Леся Українка тоді працювала над політичною брошурою «Державний лад». Це помилкова думка редактора тому. Насправді звістка стосується роботи над статтею «Джон Мільтон».

Magna chartaправильніше «Magna carta» або «Magna carta libertatum», тобто «Велика хартія» або «Велика хартія вольностей» – англійський з 1215 р.

Defensio pro populo Anglicanoу виданні 1978 р. помилково стоїть «Depensio pro populo Anglicano» – редактори тома, відай, про Мільтона не чували, та й з латинською мовою в них не дуже, бо вони пропонували переклад «Міркування про англійський народ». Це полемічний трактат Джона Мільтона «Захист англійського народу», написаний в 1651 р. Дана звістка свідчить про продовження роботи над статтею «Джон Мільтон».

Софійська англійська наука – в Софії Леся Українка вивчала англійську і французьку мови.

Шацисофійські знайомі Драгоманових, яким Л.М.Драгоманова здавала приміщення.