Логотип сайта «Леся Українка»
Лист на сайт
Версія для друку
Стрічка новин (RSS)
Переклади / Про волю віри

Про волю віри

Михайло Драгоманов

Переклад Лесі Українки

Ся праця написана покійним М. Драгомановим умисне по-російськи для всіх людей у Росії і віддана кружкові російських соціалістів у Лондоні – Фонду вольной русской прессы, щоби її видав по-російськи. Та поки ще те буде, ми зважили, що ся праця потрібна й тим руським людям на Україні, що не вміють по російськи, а повинні порозуміти сю справу. Через те ми й видаємо сю працю і по русько-українськи.

Львів, 5 сентября 1895. М. П[авлик].

1. Неволя віри в теперешній Росії

2. Звідки взялась неволя віри в Росії?

3. Як пошкодила неволя віри державам грецькій і турецькій?

4. Як зросла воля віри в Західній Європі та в Америці?

5. Звідки чекати в Росії волі віри?


Примітки

Обкладинка брошури М. П. Драгоманова «Про волю віри», яку переклала Леся Українка (Львів: 1895 р.)

Переклад виконано Лесею Українкою орієнтовно в 1-й половині 1895 р., під час її перебування в Болгарії. Леся Українка користувалась акронімом «Н. С. Ж.», який підписано деякі інші її твори.

Подається за виданням: Про волю віри. Написав М. Драгоманов. Переклала з великоруської рукописі Н. С. Ж. Видав М. Павлик. – Львів: З друкарні Наук. Тов. їм. Шевченка, під зарядом К. Беднарского, 1895 р. – 45 с.

Попередня стаття | Перелік статей | Наступна стаття

Сподобалась сторінка? Допоможіть розвитку нашого сайту!

© 2006 – 2019 М.І.Жарких (ідея, технологія, коментарі)

Передрук статей із сайту заохочується за умови
посилання (гіперпосилання) на цей сайт

Сайт живе на

Число завантажень : 2629

Модифіковано : 22.05.2017

Якщо ви помітили помилку набору
на цiй сторiнцi, видiлiть її мишкою
та натисніть Ctrl+Enter.