2.02.1903 р. До Ф. В. Волховського
Сан-Ремо | 2.ІІ.1903 |
Шановний добродію і земляче!
Простіть, що я не написала Вам, чому затрималась з перекладом, та прикро було й писати. Справді, я була занедужала (вже й тоді, як Вам писала, почувалася зле, та думала – минеться), аж до кровавого кашлю дійшла, чого вже давно зо мною не бувало. Через те мусіла на якийсь час покинути всяку роботу, та й тепер [не] беруся до неї, хоч маю її багато. Переклад все ж сподіваюсь Вам вислати хутко, бо, може, хутко матиму людину, якій зможу його диктувати (поза писання мені не дуже рекомендується). Пробачте за «волокиту» – з того винна force majeure, а не я. Буду живіша, буду й дотепніша. Бувайте здорові і пробачте мені.
Л. У.
Будьте ласкаві прислати Ваші англ[ійські] твори, – я по-англ[ійському] тямлю.
Примітки
Оригінал листа зберігається в архіві Інституту Гувера, колекція Ф. В. Волховського, фонд 5.
Вперше опубліковано: Леся Українка. 1871–1971. Збірник праць на 100-річчя поетки. – Філадельфія : 1980 р.
Подається за публікацією: Дун О., Скрипка Т. Листи Лесі Українки до Фелікса Волховського. – Слово і час. – 1991. – № 5. – С. 37–48.